Centralna Agencja Informacyjna

21:57 | piątek | 25.09.2020

© 2020 r. Federal Media Company FMC. All rights reserved.

Z ostatniej chwili!

CAI 24 – Liczba potwierdzonych przypadków Covid-19 wynosi już 84 396. Zdiagnozowano 1 587 nowych zakażeń, zmarły 23 osoby, u których stwierdzono SARS-CoV-2. Epidemia w naszym kraju pociągnęła już za sobą  2 392 ofiar.    

Prawnuk Agathy Christie zmienia tytuł książki legendarnej autorki! Uważa, że może ranić

Czas czytania: 2 min.

Koniecznie przeczytaj

Greenpeace przeprowadziło analizę. Co wyszło? Hodowla zwierząt gorsza dla klimatu od wszystkich samochodów w UE!

Na swojej stronie internetowej Greenpeace zamieścił wyniki analizy emisji gazów cieplarnianych, pochodzących z hodowli zwierząt w UE....

Hiszpania: zakaz manifestacji osób negujących pandemię koronawirusa

Rząd Hiszpanii zakazał w piątek przeprowadzenia madryckiej manifestacji osób negujących pandemię Covid-19. Miała ona odbyć się w...

„Koronawirus nigdzie sobie nie pójdzie” – Janusz Korwin-Mikke opisuje debatę na Komisji Zdrowia

Na swoim FB-owym profilu poseł Janusz Korwin-Mikke opowiedział internautom o posiedzeniu sejmowej Komisji Zdrowia. Tematem tam dyskutowanym...

James Prichard, prawnuk znanej na całym świecie autorki kryminałów Agathy Christie, posiadający prawa autorskie do jej dzieł, zdecydował o zmianie tytułu jednego z nich.

W wywiadzie dla radia RTL, poinformował, że na jego żądanie książka „Dziesięciu małych murzynków” otrzyma tytuł „Było ich dziesięciu”. – Nie chcę by ten tytuł szokował – mówił potomek pisarki, przekonując słuchaczy, że wypełnia w ten sposób jej wolę. Zapowiedział też „pewne dostosowanie” treści tłumaczenia z 1940 r.

Wszystko, jak zapewnił Prichard, by uniknąć „zranienia choćby jednej osoby”. Tym sposobem, Wyspa Murzyna, która jest miejscem akcji kryminału, stanie się Wyspą Żołnierza, a Murzynki – żołnierzami. Na słowa prawnuka pisarki zareagował ostro, ceniony we Francji filozof, Raphael Enthoven. Jego pomysł zmiany tytułu jednej z najbardziej popularnych książek Agathy Christie uznał za „potworne i nędzne”.

W rozmowie z francuska telewizją LCI stwierdził, że jest to działanie charakterystyczne obecnej epoki „zgniatania wszelkiej niekonformistycznej opinii”.

Tłumaczenia Pricharda, że jest ono zgodne z wolą pisarki nazwał oszustwem i wyśmiał. Filozof ostrzegł też przed „tyranią narracji większościowej”.

Francja, według mediów, była ostatnim krajem, gdzie obowiązywał oryginalny tytuł powieści. W związku z tym, w maju br., Amazon France wycofał ją ze swojej oferty. W Polsce, od 2004 r., powieść nosi tytuł „I nie było już nikogo”.

Źródło:TVP.Info

reklama

Ostatnio dodane

Działacze na rzecz osób transpłciowych palą nową książkę J.K. Rowling. Jej sprzedaż wciąż rośnie

Autorka powieści o Harrym Potterze J.K. Rowling wydała właśnie piąty tom cyklu o detektywie Cormoranie Strike'u pt:...

Kate Winslet uderza w Romana Polańskiego: Nie możemy powiedzieć pie…nej prawdy o tym wszystkim

Znana angloamerykańska aktorka Kate Winslet na łamach magazynu „Vanity Fair” sporo mówiła na temat oskarżeń, jakie wysuwane są pod adresem Romana Polańskiego.

Trwają zdjęcia do filmu o zabójstwie Grzegorza Przemyka

Reżyser Jan P. Matuszyński, autor m.in. "Ostatniej rodziny", filmu o Zdzisławie Beksińskim, rozpoczął realizację kolejnego dzieła. Zdjęcia do filmu kręcone są obecnie...

Jednak można! Murzyn nie obraża!

Kilkanaście dni temu media obiegła wiadomość, że Rada Języka Polskiego uznała, że słowo „Murzyn” jest już archaicznie i obarczone złymi skojarzeniami. Autor...

Film „Zieja” w kinach! To szeroki, epicki obraz wędrówki przez historię Polski XX wieku

Film „Zieja” w reżyserii Roberta Glińskiego będzie można zobaczyć w kinach już od 28 sierpnia! Jest rok 1977. Osiemdziesięcioletni...

Przeczytaj jeszcze to!